Главная Почта Буратино Регистрация

Вход

Приветствую Вас Гость | RSSВоскресенье, 07.07.2024, 23:04
Меню сайта

Категории каталога
Мои статьи [15]

Наш опрос
Оцените мой сайт
Всего ответов: 34

Каталог статей
Главная » Статьи » Мои статьи

Энциклопедия Буратино М-Я
 
Мальвина. Кукла в театре Карабаса. Очевидно, именно ей принадлежит главная роль в комедии "Девочка с голубыми волосами, или Тридцать три подзатыльника". 1. Прекрасная Дама, Вечная Женственность и т. д. Невеста Пьеро, но невеста скорее небесная, в земной жизни занудлива, холодна и асексуальна, с фарфоровой головой. Объект любви, но любви абсолютной, абсолютное совершенство, требующее абсолютного поклонения, что вызывает протест брутального Буратино: "Эта девчонка кого угодно со света сживёт чистотой!". Чистота Мальвины материализуется: героиня помешана на санитарно-гигиенических мероприятиях. Интересно, что сказал бы по этому поводу Эрих Фромм? 2. Метафора рационального просветительского искусства. Идиллическая гармония с природой сочетается в героине с преданностью идеям воспитания и образования и железным характером, хоть она и плачет порою от собственной жестокости. "Не думайте, что если храбро дрались, то можете не мыть руки перед едой", — заявляет она своему спасителю Буратино. Привычкой видеть в других их будущие усовершенствованные подобия и стремлением любой ценой бороться за улучшение людей с ними же самими Мальвина напоминает Ольгу Ильинскую. См. также Дионисийское и Аполлоническое.

Мифологический подход. В сказке достаточно активны такие мифологемы, как древо, черепаха, лебедь, вода, распятие.

Мессианство. См. Евангельские Аллюзии.
 
Насекомые.
 

Нос. У Пиноккио нос отрастает от лжи. У Буратино нос – воплощение жизненной силы и своеволия, символ его сверхчеловеческого достоинства. Герой суёт нос всюду как фигурально, так и буквально: в нарисованный очаг, в чернильницу. В минуты отчаяния Буратино утыкается носом в землю.

Очаг Нарисованный. Эмблема утешительной миссии искусства. Своим видом согревает Карло в холодные дни. Вместе с тем, не является ложью, так как изображает вполне реальные блага, скрывающиеся тут же, за занавешенной холстом волшебной дверью.

Параллели литературные.

"Приключения Пиноккио, история куклы из кукольного театра". Детская повесть (1880) итальянского писателя Карло Коллоди о деревянной кукле, мечтавшей стать живым мальчиком. Первоисточник сказки А. Н. Толстого.
 
Плутовство. В логике сказки, как правило, П. лишено нравственной коннотации, часто служит благим целям: например, плутовская выходка помогает Буратино выведать у Карабаса тайну Золотого Ключика. П. в сказке Толстого — свойство эстетики характеров. В характере Буратино врождённое плутовство связано с артистизмом, что помогает герою открыть тайну Золотого Ключика и нравственно усовершенствоваться в процессе борьбы. Помимо традиции плутовского романа это напоминает о другом литературном искателе Поля Чудес, на которого в перспективе тоже возлагались мессианские задачи, – Чичикове. Плутовство – не лучшее свойство натуры Павла Ивановича, но оно показатель необходимых для его гипотетической благой деятельности духовной живости и жизненной воли. Последняя способствует герою сказки Толстого ещё до рождения: Джузеппе обманом вручает подозрительное полено папе Карло, чтобы избавиться от неприятностей.

Предательство. Происходит дважды и оба раза объясняется безумием: 1. "Выжившая из ума" от старости Тортила разбалтывает Карабасу, что Золотой Ключик у Буратино. 2. "Известный всей округе дурак" петух сообщает Алисе и Базилио о том, что Буратино прячется в харчевне. Подразумевается, что рассудок и разум несовместимы с предательством, во всяком случае, с предательством против Буратино.

Поле Чудес. Место, которому, по словам Лисы Алисы, обязаны своим благосостоянием все богатые жители Страны Дураков. На ПЧ деньги происходят из денег путём буквального роста. Образ ПЧ представляет идею капитала в ростовщическом, то есть, согласно литературной традиции, наиболее отъявленном виде. Роль взращивающей питательной среды в этом процессе играет непосредственно время, отчего движение времени приобретает в глазах многих энтропийный характер. Возникает необходимость остановить разрушительное движение времени, что и происходит в финале сказки, где на смену времени – линейному процессу — приходит бесконечная повторяемость одних и тех же событий, то есть отсутствие времени как такового. Ср. эсхатологический характер воззрений Раскольникова, выбравшего для своего эксперимента старуху-процентщицу Алёну Ивановну.

Полиция.

Просвещение. В книге сказалась свойственная советским антропоцентрическим идеалам вера в силу человеческого разума, обрабатывающего и обустраивающего мир и человеческую природу по законам добра и красоты, которые, собственно, и есть главные законы разума. Человек в контексте последовательно проведённых просветительских идей оказывается материалом, подлежащем обработке. Образ выструганного идеального человека, которому автором мудро оставлена и толика "живой жизни", мог бы стать эмблемой российского просвещения.

Психоаналитический подход. Применительно к сказке — сколь захватывающий, столь и нефункциональный. См., например, Страхи.

Пьеро. Проводит время в тоске по исчезнувшей возлюбленной и страдая от повседневности. В силу надмирного характера стремлений тяготеет к вопиющей театральности поведения, в которой усматривает практический смысл: например, пытается внести вклад во всеобщие поспешные сборы на бой с Карабасом тем, что "заламывал руки и пробовал даже бросаться навзничь на песчаную дорожку". Вовлечённый Буратино в борьбу против Карабаса, превращается в отчаянного бойца, даже говорить начинает "хриплым голосом, каким разговаривают крупные хищники", вместо обычных "бессвязных стихов" производит пламенные агитки, в конце концов именно он пишет ту самую победно-революционную пьесу в стихах, которую дают в новом театре. Эволюция Пьеро напоминает историю жизни и творчества А. А. Блока в интерпретации советского литературоведения.

Психологические типы. Велик соблазн разложить героев по психологическим полочкам, как сделал подобное В. П. Руднев с персонажами Винни-Пуха.

Полька Птичка.

Плётка Карабаса Барабаса.

Пространство и время.

Пустота.

Речевая прагматика. Буратино – мощная языковая личность, чьи речевые жесты несут философский заряд. Непосредственность и несокрушимый здравый смысл осуществляют себя в инструктивно-приказных, безапелляционно-оценочных или прагматизирующих речевых конструкциях. Образец прагматизации высказывания: "Предположим, что у вас в кармане два яблока, — учит героя Мальвина, — некто взял у вас одно яблоко. Сколько у вас осталось яблок?". "Два… Я же не отдам Некту яблоко, хоть он дерись!" См. Буратино…

Сверхчеловек. Буратино – человек новой морали, не уступающий действительности. Его приключениям сопутствуют стилизованные Змея в лице черепахи Тортилы, Орёл в лице Петуха и Лев в лице пуделя Артемона. По ту сторону морали глупость, наивность и слабость героя оборачиваются мудростью, силой и дальновидностью. Детская непосредственность делает его по-настоящему внутренне свободным. Буратино присущ естественный артистизм, открывающий его театральность как органичную стратегию существования. Из действующих в сказке кукол Буратино единственная, которая не тяготиться своим амплуа и помогает остальным совершить таинство обретения себя. Духовная сила героя подчеркнута улучшенным качеством материала из которого он сделан физически.
 
Страна Дураков. Тот факт, что царство вопиющей социальной несправедливости названо страной дураков, а не, скажем, страной негодяев, напоминает о принципах просветительской идеологии, согласно которым люди пребывают во зле и несчастьях главным образом по незнанию, из-за недостатка в них и вокруг них живительной силы разума. См. Просвещение…
 
Страхи. В книге материализованы и обыграны человеческие страхи от социальных до подсознательных. Среди них — страх перед бедностью, перед социальной незащищённостью, страх перед старостью, боязнь отчуждения, страх взрослых перед детьми и детей перед взрослыми, боязнь "тёмных" животных и насекомых, наконец, сексуальные страхи. К последним, рассуждая в духе Георгия Гачева, в статье "Русский эрос" уподобившего Черномора "фаллосу собственной персоной", отнесём по-черноморски бородатого Карабаса Барабаса с его семихвостой плёткой. Сексуальным антагонистом Карабаса выступает Буратино, фаллос не менее боевитый, но нестрашный, рукотворный, более разумный, просвещённый (буквально, поскольку макался в чернила), предсказуемый и неутомимый, менее зоологический, соответствующий скорее идее фаллоса, нежели практической действительности, так сказать, фаллос платонический. Карабас бессмысленно истязает действительность; Буратино же её практически дефлорирует, пронзая холст своим специфическим носом, превратив реальность тем самым из лягушки в писаную красавицу. Древние сексуальные страхи сменяются просвещённым сексуальным энтузиазмом. Сексуальный конфликт перемещается из сферы физиологической в сферу идеологическую; Буратино как фаллос – эмблема легко побеждает в идеологической среде.

Сверчок Говорящий. Олицетворяет Разум. Противостоит хаосу бессознательного в лице Шушары. Советует Буратино учиться. Предсказывает жуткие приключения не как волшебный провидец будущего, но как разумный знаток жизни. Похожее (только не склонное к занудному стрекотанию) насекомое выведено К. Чуковским в роли тирана ("Тараканище"). Ср. у Пушкина: "…где капля блага – там на страже уж просвещенье иль тиран". Изоморфность разума и тирании подчеркивает необходимость протеста против обеих от лица свободы, воли и живой жизни; метнув молоток в голову Говорящего Сверчка, Буратино оказывается в одном ряду с Наполеоном и Байроном.

Серебряный Век. В книге М. Петровского сказка А. Н. Толстого рассматривается как внятная, доступная для детальной дешифровки метафора Серебряного века, предлагаются интересные и остроумные интерпретации — например, театра Карабаса в связи с театром Мейерхольда.

Спор о человеке. Если понимать Буратино как метафору нового человека, то именно такой спор ведут вокруг его бесчувственного тела доктор Сова, фельдшерица Жаба и народный знахарь Богомол, представляющие русские культурные дискурсы: интеллигентский, мещанский и народный. Пациент скорее жив, чем мёртв, пациент скорее мёртв, чем жив, пациент либо жив, либо мертв – таков выбор возможностей. В качестве лекарства целители единодушно прописывают касторку ("либо не касторку", — добавляет Богомол, очевидно, намекая на божественное). Бессмысленный спор прекращён очередным самостоятельным воскресением Буратино.

Тайна.

Тарабарский Король.

Театр. В сказке театральность не антипод жизни, но её квинтэссенция. Жизнь не просто осуществляет себя в завершённом образе, но именно в нём окончательно обретает смысл. Толстой отправляет Буратино из школы в театр по тем же причинам, что Достоевский Алёшу Карамазова из монастыря в жизнь. В "Золотом Ключике" вместо оппозиции "театр – жизнь" действует оппозиция "театр – театр". В итоге на смену плохому театру приходит новый, хороший, чья прелесть не только в братской любви и бараньей похлёбке, но и в возможности играть самих себя, то есть совпасть со своей подлинной ролью и самим выступить в роли творцов. Процесс существования окончательно совпадает с процессом игры. В театрализованном мире кукла безусловно оживает. Тема театра, театральности, актёрства, роли – ключевая и характерная в целом для модернизма; в сказке Толстого решена типично для своего времени (вспомним хотя бы булгаковский интерес к этой теме) и требует самого пристального изучения в контексте эпохи.

Театр Карабаса Барабаса. Для него характерно отчуждение кукол как живых существ от своих ролей, предельная условность действия.

Театр "Молния". Найденная за волшебной дверью старинная заводная игрушка, без всяких объяснений со стороны автора превращающаяся в новенький, с иголочки, настоящий театр, в котором куклы сами пишут пьесы в стихах о своих приключениях и сами играют. Из общей тональности следует, что деятельность театра волшебным образом преображает действительность. Механическая игрушка умудряется вмещать в себя всю человеческую историю от далёкого прошлого (перед зрителями проходит изображение дремучей Африки) до светлого будущего, напоминающего советскую Москву тридцатых годов. История, таким образом, заканчивается ввиду достижения цели, время останавливается, наступает счастливая жизнь, основанная на ежедневном повторении одних и тех же событий.

Тортила. Черепаха, на которой держится мир, чьим главным секретом она, обиженная на прежних людей, делится с новым человеком Буратино.

Фабула.

Харчевня "Трёх пескарей".

Чулан с Пауками. За чрезмерную демонстрацию победного индивидуалистического здравого смысла и за амбивалентность нравственной аксиологии Буратино заперт Мальвиной в чулане с пауками, то есть как бы оставлен наедине с собой, любимым, перед лицом вечности. Ср. свидригайловскую метафору вечности как баньки с пауками.

Шарманка. Метафора аполлонического искусства.См. Аполлон и Дионис.

Шушара, Крыса. Олицетворяет мировой хаос и ужас бессознательного, являясь тем самым антиподом Сверчка в бытийном выборе, который должен сделать только что родившийся главный герой. Интересно, что Буратино первым нападает на неё, схватив за "длинный тонкий крысиный хвост", к тому же холодный. Живёт Ш. на лестнице за волшебной дверью, создавая дополнительную опасность для ищущих новый театр. В финале задушена Артемоном.

Щипки. У героев сказки – самый частый способ выражать свои чувства, на мой вкус, довольно странный.

Эволюция Буратино. Многие герои сказки к концу меняются, но перемены в характере главного героя показательны для русской литературы. Герой движется от вызванного любовью и состраданием желания купить папе новую куртку к идеологизированной мечте об абсолютном обогащении и миллионе курток для страждущего Карло, представляющего теперь всё человеческое страдание. Индивидуалистическая идея приводит Буратино к символической гибели в пруду, после которой начинается перерождение героя в самоотверженного борца за всеобщее счастье. Ср. с эволюцией Раскольникова.

Эсхатология. Эсхатологическая устремлённость сюжета подчёркивается всеобщностью конфликта, тотальным характером военных действий, приведших к всеобщей окончательной победе добра и наказанию зла, к отмене времени и утверждению высшей справедливости. Телеологическая устремлённость истории подчёркивается изображением Буратино, обнаруженным героями на стародавней двери. См. также Театр "Молния".
 
 
 
 


Источник: http://poetika1.narod.ru/sbornik/gudov.htm
Категория: Мои статьи | Добавил: buratino (22.09.2008) | Автор: Валерий Гудов
Просмотров: 2898 | Рейтинг: 5.0/2 |
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Форма входа

Поиск

Друзья сайта

Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

Copyright MyCorp © 2024Сделать бесплатный сайт с uCoz